Un colorido paisaje celeste.
El cúmulo estelar RCW 38.
En estas nuevas observaciones del Very Large Telescope de ESO, puede verse el cúmulo estelar RCW 38 en todo su esplendor. Esta imagen fue tomada durante las pruebas de la cámara HAWK-I (High Acuity Wide-field K-band Imager) con el sistema de óptica adaptativa GRAAL. Vemos a RCW 38 y sus nubes circundantes de gas intensamente brillante con un detalle exquisito, con oscuros zarcillos de polvo enroscándose a través del núcleo brillante de este joven conjunto de estrellas.
En estas nuevas observaciones del Very Large Telescope de ESO, puede verse el cúmulo estelar RCW 38 en todo su esplendor. Esta imagen fue tomada durante las pruebas de la cámara HAWK-I (High Acuity Wide-field K-band Imager) con el sistema de óptica adaptativa GRAAL. Vemos a RCW 38 y sus nubes circundantes de gas intensamente brillante con un detalle exquisito, con oscuros zarcillos de polvo enroscándose a través del núcleo brillante de este joven conjunto de estrellas.
Esta imagen muestra el cúmulo estelar RCW 38, captado por el instrumento infrarrojo HAWK-I, instalado en el VLT (Very Large Telescope) de ESO, en Chile. Observando en longitudes de onda infrarrojas, HAWK-I puede examinar cúmulos de estrellas ocultas en polvo como RCW 38, proporcionando una visión sin precedentes de las estrellas que se están formando dentro. Este cúmulo contiene cientos de estrellas jóvenes, calientes y masivas, y se encuentra unos 5500 años luz de distancia, en la constelación de Vela.
La zona central de RCW 38 aparece aquí como una región brillante, teñida de azul, una zona habitada por numerosas estrellas muy jóvenes y protoestrellas que están todavía en proceso de formación. La intensa radiación que emiten estas estrellas recién nacidas hace que el gas circundante brille intensamente. Esto contrasta con las corrientes de polvo cósmico, más frío, que atraviesan la región, y que brillan suavemente en tonos oscuros de rojo y naranja. El contraste crea esta escena espectacular, una obra de arte celeste.
Hay imágenes anteriores de esta región, obtenidas en longitudes de onda del rango visible, que son notablemente diferentes: las imágenes ópticas aparecen más vacías de estrellas debido a que el polvo y el gas bloquean nuestra visión del cúmulo. Sin embargo, las observaciones en el infrarrojo nos permiten mirar a través del polvo que oscurece la vista en el óptico, permitiendo que nos adentremos en el corazón de este cúmulo de estrellas.
HAWK-I, instalado en Unidad de Telescopio 4 (Yepun) del VLT, opera en longitudes de onda del infrarrojo cercano. Tiene muchas funciones científicas, incluyendo la obtención de imágenes de galaxias cercanas o de grandes nebulosas, así como de estrellas individuales y exoplanetas. GRAAL es un módulo de óptica adaptativa que ayuda a que HAWK-I produzca estas espectaculares imágenes. Hace uso de cuatro rayos láser, proyectados en el cielo nocturno, que actúan como estrellas artificiales de referencia y que se utilizan para corregir los efectos de turbulencia atmosférica, proporcionando una imagen más nítida.
Esta imagen fue captada como parte de una serie de observaciones de prueba, un proceso conocido como verificación científica, de HAWK-I y GRAAL. Estas pruebas son una parte integral de la puesta en marcha de un nuevo instrumento en el VLT e incluyen un conjunto de observaciones científicas típicas que comprueban y demuestran las capacidades del nuevo instrumento.
Información adicional.
La investigadora principal de la propuesta de observación que dio lugar a esta espectacular imagen es Koraljka Muzic (CENTRA, Universidad de Lisboa, Portugal). Sus colaboradores fueron: Joana Ascenso (CENTRA, Universidad de Oporto, Portugal); Amelia Bayo (Universidad de Valparaíso, Chile); Arjan Bik (Universidad de Estocolmo, Suecia); Hervé Bouy (Laboratorio de Astrofísica de Burdeos, Francia); Lucas Cieza (Universidad Diego Portales, Chile); Vincent Geers (UKATC, Reino Unido); Ray Jayawardhana (Universidad de York, Canadá); Karla Peña Ramírez (Universidad de Antofagasta, Chile); Rainer Schoedel (Instituto de Astrofísica de Andalucía, España); y Aleks Scholz (Universidad de San Andrés, Reino Unido).
La verificación científica de HAWK-I con el módulo de óptica adaptativa GRAAL, se presentó en el artículo de la revista trimestral de ESO The Messenger con el título “HAWK-I GRAAL Science Verification”.
El equipo de verificación científica estaba formado por Bruno Leibundgut, Pascale Hibon, Harald Kuntschner, Cyrielle Opitom, Jerome Paufique, Monika Petr-Gotzens, Ralf Siebenmorgen, Elena Valenti y Anita Zanella, todos miembros de ESO.
ESO es la principal organización astronómica intergubernamental de Europa y el observatorio astronómico más productivo del mundo. Cuenta con el respaldo de quince países: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Italia, Países Bajos, Polonia, Portugal, el Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza, junto con el país anfitrión, Chile. ESO desarrolla un ambicioso programa centrado en el diseño, construcción y operación de poderosas instalaciones de observación terrestres que permiten a los astrónomos hacer importantes descubrimientos científicos. ESO también desarrolla un importante papel al promover y organizar la cooperación en investigación astronómica. ESO opera en Chile tres instalaciones de observación únicas en el mundo: La Silla, Paranal y Chajnantor. En Paranal, ESO opera el Very Large Telescope, el observatorio óptico más avanzado del mundo, y dos telescopios de rastreo. VISTA (siglas en inglés de Telescopio de Rastreo Óptico e Infrarrojo para Astronomía) trabaja en el infrarrojo y es el telescopio de rastreo más grande del mundo, y el VST (VLT Survey Telescope, Telescopio de Rastreo del VLT) es el telescopio más grande diseñado exclusivamente para rastrear el cielo en luz visible. ESO es el socio europeo de un revolucionario telescopio, ALMA, actualmente el mayor proyecto astronómico en funcionamiento del mundo. Además, cerca de Paranal, en Cerro Armazones, ESO está construyendo el ELT (Extremely Large Telescope), el telescopio óptico y de infrarrojo cercano de 39 metros que llegará a ser “el ojo más grande del mundo para mirar el cielo”.
Las traducciones de las notas de prensa de ESO las llevan a cabo miembros de la Red de Divulgación de la Ciencia de ESO (ESON por sus siglas en inglés), que incluye a expertos en divulgación y comunicadores científicos de todos los países miembros de ESO y de otras naciones.
El nodo español de la red ESON está representado por J. Miguel Mas Hesse y Natalia Ruiz Zelmanovitch.
Contactos.
José Miguel Mas Hesse
Centro de Astrobiología (INTA-CSIC)
Madrid, España
Tlf.: (+34) 91 813 11 96
Correo electrónico: mm@cab.inta-csic.es
Calum Turner
ESO Assistant Public Information Officer
Garching bei München, Germany
Tlf.: +49 89 3200 6670
Correo electrónico: pio@eso.org
• Publicado el ESO el 11 de julio del 2.018, enlace comunicado.